Quantcast
Channel: Bibel/Koran – UEPO.de
Browsing latest articles
Browse All 11 View Live

“Für viele” statt “für alle”: Korrektur der Kelchworte

Es scheint eine Winzigkeit, eine Haarspalterei zu sein, doch für viele Katholiken ist es ein heikles Thema: Papst Benedikt XVI. (Bild rechts) hat entschieden, dass die Kelchworte in deutschen...

View Article



Septuaginta: Tagung zur Bibel-Übersetzung in Wuppertal

Die Septuaginta – die Übersetzung des auf Hebräisch (und zum Teil auf Aramäisch) verfassten Alten Testaments ins Altgriechische war lange die Ausgabe des Alten Testaments, auf der die christliche...

View Article

Projekt Basisbibel: Erste Übersetzung für die Internet-Generation

Die Bibel, das Buch der Bücher, ist das am weitesten verbreitete und auch das am häufigsten übersetzte Buch der Welt. Das nächste Projekt der Deutschen Bibelgesellschaft, die nicht nur Bibeln verlegt,...

View Article

Bibel-Übersetzung: Fachtagung in Wuppertal zum Septuaginta-Deutsch-Projekt

Vor mehr als 2.000 Jahren übersetzten Sprachgelehrte die Texte, die heute zum Alten Testament gehören, in die damalige Weltsprache Altgriechisch. So entstand nach und nach die „Septuaginta“. Der...

View Article

Koran-Übersetzungen sind seit jeher ein Politikum – Vortrag an Uni Frankfurt

Die Übersetzung des Korans aus dem Arabischen in eine andere Sprache kann ein Politikum sein. Dies wird die Islamwissenschaftlerin Dr. Armina Omerika von der Goethe-Universität Frankfurt in einem...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

EKD will Luthers Bibelübersetzung überarbeiten

Der Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) hat eine „Durchsicht der Lutherbibel“ beschlossen und einen Lenkungsausschuss eingesetzt, dem u.a. Wissenschaftler aus den Bereichen Exegese,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Koran erstmals vollständig ins Ukrainische übersetzt

Die Heilige Schrift des Islams, der Koran, wurde zum ersten Mal in der Geschichte vollständig ins Ukrainische übertragen. Der Übersetzer Valerij Basyrow stellte die ukrainische Übersetzung Anfang...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

„Bibel in der Sprache lesen, in der man träumt“: Fritz Goerling über die...

Im Jahre 1934 gründete der Amerikaner Cameron Townsend das Missionswerk „Wycliff“. Der Name „Wycliff“ ist auf John Wycliff zurückführen. Er ist das Vorbild des Missionswerks, da er der erste Übersetzer...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Die Dolmetscher- und Übersetzerverse in der Bibel: Bemerkungen zum...

Der Dolmetscher als „gespaltene Persönlichkeit“: links dem Pharao und rechts den Bittstellern (besiegten Feinden) zugewandt. Das Dolmetscher-Relief aus dem Grab des Pharaos Haremhab in Memphis stammt...

View Article


Bibel-TV porträtiert Marburger Bibelübersetzer Roland Werner

Roland Werner ist Sprachwissenschaftler, als Laie in der Kirchenarbeit aktiv und leidenschaftlicher Bibelübersetzer. Der Fernsehsender Bibel.tv zeigt ihn bei der Arbeit und widmet sich der Frage, wie...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 11 View Live




Latest Images